英语哲理文章

2011-04-06   来源:哲理故事

篇一:[英语哲理文章]简短的英语哲理小故事带翻译


  哲理类的英语小故事是比较难让人理解的,这就有必要附上简单的中文翻译了。一起来看看小编为大家整理收集了带翻译的简短英语哲理小故事吧,欢迎大家阅读!
  简短的英文哲理小故事带翻译:口渴的鸽子
  A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.
  Zeal should not outrun discretion.
  有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。
  这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。
  简单英文哲理小故事:三只狐狸
  Once upon a time there were three foxes. They worked and lived happily. The youngest fox became lazy, and often quarreled with the other foxes, away her older brother and brother. The youngest fox lived happily in the warm house and enjoyed a great deal of food. The eldest brother reopened a small hillside for farming. The second man dug a pond, and soon they lived a rich life. The smallest fox ate all the food left by the fox, and at last he was cold and hungry, and could not even stand.
  从前有三只狐狸,他们愉快地工作和居住在一起。最小的狐狸又懒又坏,经常同其他的两只狐狸争吵,气走了它的大哥和二哥。最小的狐狸得意地住在温暖的房子里享受着丰富的食品。老大重新开了一块小山坡种地。老二挖了池塘,不久他们过上了富裕的生活。最小的狐狸吃完了那些狐狸留下的所有食物,最后又冷又饿连站也站不起来。
  短篇英文哲理小故事:聪明的熊猫
  A little panda picks up a pumpkin and wants to take it home. but the pumpkin is too big. The panda can’t take it home. Suddenly she sees a bear riding a bike to ward her. she watches the bike. “ i know! I have a good idea.”She jumps and shouts happily, “i can roll a pumpkin. It like a wheel.”
  So she rolls the pumpkin to her home. When her mother sees the big pumpkin, she is surprised,“oh, my god! How can you carry it home?”The little panda answers proudly,“I can ‘t lift it ,but I can roll it.”Her mother smiled and says,“ what a clever girl !Use you heard to do something,”
  一只小熊猫摘了一只大南瓜,想把它拿回家。但是这只南瓜太大了,她没有办法把这么大的南瓜带回家。
  突然她看见一只狗熊骑着一辆自行车朝她这边来。她看着自行车,跳着说:“有了!我有办法了。我可以把南瓜滚回家去。南瓜好像车轮。
  于是她把那瓜滚回家。当她妈妈看到这只大南瓜的时候,很惊讶:“天啊!这么食的南瓜!你是怎么把它带回家来的?”小熊猫自豪地说;“我拎不动它,可是我能滚动它啊!”她妈妈微笑着说:“真聪明啊!记住:只要你肯动脑筋,没有难办的事”。

篇二:[英语哲理文章]人生的意义经典英语美文

  经典英语美文 What will matter?人生的意义
  Ready or not, some day it will all come to an end. There will be no more sunrises, no days, no hours or minutes. All the things you collected, whether treasured or forgotten, will pass to someone else.
  Your wealth, fame and temporal power will shrivel to irrelevance. It will not matter what you owned or what you were owed.
  Your grudges, resentments, frustrations, and jealousies will finally disappear.
  So, too, your hopes, ambitions, plans, and to-do lists will all expire. The wins and losses that once seemed so important will fade away.
  It won"t matter where you came from, or on what side of the tracks you lived.
  It won"t matter whether you were beautiful or brilliant. Your gender, skin color, ethnicity will be irrelevant.
  So what will matter? How will the value of your days be measured?
  What will matter is not what you bought, but what you built; not what you got, but what you gave.
  What will matter is not your success, but your significance.
  What will matter is not what you learned, but what you taught.
  What will matter is every act of integrity, compassion, courage and sacrifice that enriched, empowered or encouraged others to emulate your example.
  What will matter is not your competence, but your character.
  What will matter is not how many people you knew, but how many will feel a lasting loss when you"re gone.
  What will matter is not your memories, but the memories of those who loved you.
  What will matter is how long you will be remembered, by whom and for what.
  Living a life that matters doesn"t happen by accident.
  It"s not a matter of circumstance but of choice.
  Choose to live a life that matters.
  美文欣赏:你可以选择自己想过的生活
  Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:
  生活有时候困难得难以置信,但又不容置疑。我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,试图毁灭我们生活,甚至使你犹疑是否继续走下去。但是你总有选择的余地。从人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充满震撼力的生活之旅。
  In 2012 I had the worst year of my life.
  2012年是我生活中最艰难的一年。
  I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.
  我做着讨厌的财务工作,住在难寻绿色的高楼林立的城市。我忙于无意义的交往,在一些肤浅表面的东西上大笔开销。我寻找快乐,却又不知道它在哪里。
  Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.
  然后我患上了慢性疲劳综合症,几乎到了卧床不起的地步。我不得不辞掉工作,同时也就断了财源。我和那时仅相处了3个月的男友住在一起,经济上完全依赖于他,我们的关系承受着巨大压力。终于我恢复健康,但不久,我接到家里的电话,父亲的癌症急剧恶化,已经住进了临终关怀中心。
  I left the city and I went home to be with him.
  我离开了城市,回家陪父亲。
  He died 6 months later.
  6个月之后,他去世了。
  My father was a complete inspiration to me. He was always so strong that, for a minute after he drew his last breath, I honestly thought he would come back to life. I couldn’t believe I would never again cuddle into his big warm chest and feel safe no matter what.
  父亲的事让我彻底清醒。他一直很强壮,在他咽气之后一分钟里,我真的认为,他会活过来。我不能相信,我再也不能依偎在他温暖的怀抱里,享受他宽大的胸怀带给我的安全感。
  The grief that followed was intense for all of us 5 children and our mother, but we had each other.
  母亲和我们5个兄弟姐妹极为难过,但至少我们还拥有彼此。
  But my oldest sister at that time complained of a bad back. It got so bad after 2 months that she too was admitted to hospital.
  但是,那时我大姐开始抱怨着背痛,2个月后,因疼痛加剧也住进了医院。
  They discovered that she had highly advanced cancer in her bones and that there was nothing that they could do.
  医生们检查发现,她已是骨癌晚期,对此他们已无能为力。
  She died 1 month later.
  1个月之后,她也走了。
  I could never put into words the loss of my sister in my life.
  大姐的逝去让我陷入难以形容的痛苦之中。
  She was a walking, talking angel and my favourite person in the whole world. If someone could have asked me the worst thing that could ever happen, it would have been losing her.
  在这个世界上,她是一个能走路、会说话的天使,我最喜欢的人。如果有人问我,世界上发生的最坏的事情是什么,那就是失去她。
  She was my soul-mate and I never thought I would journey this lifetime without her.
  她是我的灵魂伴侣,我从来没有想过,我会走过没有她陪伴的生命旅程。
  The Moment Of Deliberate Choice
  抉择时刻
  The shock and extreme heart break brought me to my knees. The pain was so great and my world just looked desolate. I had no real home, no money, no job, and no friends that cared. Not one person had even sent me a sympathy card for my loss.
  我被打击和极度的心痛击挎了。强烈的痛苦使世界在我眼中变得如此凄凉。我没有真正意义上的家,没有钱,没有工作,也没有关心我的朋友。没有一个人因我失去亲人而寄给我慰问卡。
  I made an attempt of my own life and I ended up in hospital.
  我尝试着活下去,结果住进了医院。
  I remember lying in the hospital bed, looking up at the ceiling and seeing my sister’s beautiful face. She stayed with me all night long.
  我记得,躺在病床上,看着天花板,看到姐姐美丽的面庞。她整夜守候着我。
  I realised during that night that I had a choice. I could choose to end my life or I could choose to live it.
  那天晚上,我意识到我可以选择。要么结束生命,要么活下去。
  I looked in my sister’s eyes and I made a decision not to go with her just yet. That I would stay and complete my journey here.
  望着姐姐的眼睛,我决定不跟她走。我要留下来,走完我的生命旅程。
  I also made the decision that, I wouldn’t just live any life. I would live the life that I absolutely LOVE and nothing less.
  同时,我还决定,不只为生活而生活,我要完全以自己想要的方式生活。
  In that moment, the clarity that descended around me was like a light shining in a dark room for the first time. As if the earth’s plates had shifted under my feet and everything suddenly looked real for the first time.
  在那一刻,这一想法第一次清晰得如同一盏在黑暗闪烁的明灯。好像脚下的地球版块变换了,每一样东西在我眼前都真实得前所未有。
  美文赏析:打开心门拥抱生活
  We often close ourselves off when traumatic events happen in our lives; instead of letting the world soften us, we let it drive us deeper into ourselves. We try to deflect the hurt and pain by pretending it doesn’t exist, but although we can try this all we want, in the end, we can’t hide from ourselves. We need to learn to open our hearts to the potentials of life and let the world soften us.
  生活发生不幸时,我们常常会关上心门;世界不仅没能慰藉我们,反倒使我们更加消沉。我们假装一切仿佛都不曾发生,以此试图忘却伤痛,可就算隐藏得再好,最终也还是骗不了自己。既然如此,何不尝试打开心门,拥抱生活中的各种可能,让世界感化我们呢?
  Whenever we start to let our fears and seriousness get the best of us, we should take a step back and re-evaluate our behavior. The items listed below are six ways you can open your heart more fully and completely.
  当恐惧与焦虑来袭时,我们应该退后一步,重新反思自己的言行。下面六个方法有助于你更完满透彻地敞开心扉。
  1. Breathe into pain
  直面痛苦
  Whenever a painful situation arises in your life, try to embrace it instead of running away or trying to mask the hurt. When the sadness strikes, take a deep breath and lean into it. When we run away from sadness that’s unfolding in our lives, it gets stronger and more real. We take an emotion that’s fleeting and make it a solid event, instead of something that passes through us.
  当生活中出现痛苦的事情时,别再逃跑或隐藏痛苦,试着拥抱它吧;当悲伤来袭时,试着深呼吸,然后直面它。如果我们一味逃避生活中的悲伤,悲伤只会变得更强烈更真实——悲伤原本只是稍纵即逝的情绪,我们却固执地耿耿于怀。
  By utilizing our breath we soften our experiences. If we dam them up, our lives will stagnate, but when we keep them flowing, we allow more newness and greater experiences to blossom.
  深呼吸能减缓我们的感受。屏住呼吸,生活停滞;呼出呼吸,更多新奇与经历又将拉开序幕。
  2. Embrace the uncomfortable
  拥抱不安
  We all know what that twinge of anxiety feels like. We know how fear feels in our bodies: the tension in our necks, the tightness in our stomachs, etc. We can practice leaning into these feelings of discomfort and let them show us where we need to go.
  我们都经历过焦灼的煎熬感,也都感受过恐惧造成的生理反应:脖子僵硬、胃酸翻腾。其实,我们有能力面对这些痛苦的感受,从中领悟到出路。
  The initial impulse is to run away — to try and suppress these feelings by not acknowledging them. When we do this, we close ourselves off to the parts of our lives that we need to experience most. The next time you have this feeling of being truly uncomfortable, do yourself a favor and lean into the feeling. Act in spite of the fear.
  我们的第一反应总是逃避——以为否认不安情绪的存在就能万事大吉,可这也恰好妨碍了我们经历最需要的生活体验。下次感到不安时,不管有多害怕,也请试着勇敢面对吧。
  3. Ask your heart what it wants
  倾听内心
  We’re often confused at the next step to take, making pros and cons lists until our eyes bleed and our brains are sore. Instead of always taking this approach, what if we engaged a new part of ourselves that isn’t usually involved in the decision making process?
  我们常对未来犹疑不定,反复考虑利弊直到身心俱疲。与其一味顾虑重重,不如从局外人的角度看待决策之事。
  I know we’ve all felt decisions or actions that we had to take simply due to our “gut” impulses: when asked, we can’t explain the reasons behind doing so — just a deep knowing that it had to get done. This instinct is the part of ourselves we’re approaching for answers.
  其实很多决定或行动都是我们一念之间的结果:要是追问原因的话,恐怕我们自己也道不清说不明,只是感到直觉如此罢了。而这种直觉恰好是我们探索结果的潜在自我。
  To start this process, take few deep breaths then ask, “Heart, what decision should I make here? What action feels the most right?”
  开始前先做几次深呼吸,问自己:“内心认为该做什么样的决定呢?觉得采取哪个方案最恰当?”
  See what comes up, then engage and evaluate the outcome.
  看看自己的内心反应如何,然后全力以赴、静待结果吧。
  美文赏析:生活中你错过了什么?
  In this life, what did you miss?
  在生活中,你错过了什么?
  The wife asked the husband when she was 25. Despondently, the husband replied: "I missed a new job opportunity."
  妻子25岁的时候这样问丈夫。丈夫沮丧地回答:“我错过了一个新的工作机会。”
  When she was 35, the husband angrily told her that he had just missed the bus.
  35岁时,丈夫生气地说他错过了公交车。
  At 45, the husband sadly said: "I missed the oppotunity seeing my closed relative before his last breath."
  45岁时,丈夫悲伤地说:“我错过了见至亲最后一面的机会。”
  At 55, the husband said disappointingly: "I missed a good chance to retire."
  55岁时,丈夫失望地说:“我错过了一个退休的好机会。”
  At 65, the husband hurriedly replied: "I missed a dental appointment."
  65岁时,丈夫匆匆地回答:“我错过了和牙医的预约。”
  At 75, the wife did not ask the husband anymore, the husband was kneeling in front of the very sick wife. Remembering the question the wife used to ask him, this time he asked the wife the same question. The wife, with a smile and peaceful look, replied: "In this life, I did not miss having you!"
  75岁,妻子不再问丈夫同样的问题,丈夫跪在病重的妻子面前,想起以前妻子常常问起的那个问题,这次他也问了妻子同样的问题,妻子笑了笑,一脸平静地说:“我这一生,没有错过你!”
  The husband was full of tears. He always thought that they could be together forever. He was always busy with work and trifles. So much so he had never been thoughtful to his wife. The husband hugged the wife tightly and said: "Over 50 years, how I had allowed myself to miss your deep love for me."
  丈夫满眼泪水,他总是认为可以和妻子白头到老,于是总是忙于工作和琐事,从没在意过妻子。他紧紧地抱住妻子说:“这50多年来,我怎么能允许自己错过了你对我的爱呢。”
  In the busy city life, there are many people who are always busy with work. These people revolve their lives around their jobs, these people sacrifice all their times and health to meet the social expectations. They are unwilling to spend times on health care. They miss the opportunity to be with their children in their growing up. They neglect the loved ones who care for them, and also their health.
  在繁忙的城市生活中,有人总是忙于工作。他们整天围着工作转,甚至为了达到社会的标准,牺牲了自己的健康。他们不愿花时间来关注自己的健康,在孩子成长的过程中错失了与之共享天伦之乐的机会。他们忽视了那些关心他们的人,以及他们的健康。
  Nobody knows what is going to happen one year from now.
  没有人知道一年后会发生什么事情。
  Life is not permanent, so always live in the now. Express your gratitude to your loved ones in words. Show your care with actions. Treat everyday as the last episode of life. In this way, when you are gone, you loved ones would have nothing to feel sorry about.
  生命不是永恒的,所以活在当下吧。把你对爱人的感谢说出来,用行动证明你关心他们。把每一天当作人生的最后一个篇章,只有这样,当你离开时,你爱的人们才会没有遗憾。
  美文赏析:去经历去体验 做最好最真实的自己
  Truly happy and successful people get that way by becoming the best, most genuine version of themselves they can be. Not on the outside--on the inside. It"s not about a brand, a reputation, a persona. It"s about reality. Who you really are.
  真正快乐成功的人会长成最好最真实的自己——从内心而非外表上。重要的不是品牌、名誉或者外表形象,而是真实的自我。
  Sounds simple, I know. It is a simple concept. The problem is, it"s very hard to do, it takes a lot of work, and it can take a lifetime to figure it out.
  道理很简单,讲出来也很容易。但问题是,做起来就不简单了:这需要付诸很多努力,甚或一辈子才能实现。
  Nothing worth doing in life is ever easy. If you want to do great work, it"s going to take a lot of hard work to do it. And you"re going to have to break out of your comfort zone and take some chances that will scare the crap out of you.
  需要穷尽毕生精力的事情必定不容易。成大事者必先苦其心志。因此,你必须走出舒适区,去经历、去体验那些会让你害怕的机会。
  But you know, I can"t think of a better way to spend your life. I mean, what"s life for if not finding yourself and trying to become the best, most genuine version of you that you can be?
  况且,人这一辈子,若到头来都认不清自己、未能长成最好最真实的自己,还有什么意义呢?
  That"s what Steve Jobs meant when he said this at a Stanford University commencement speech:
  正如史蒂夫-乔布斯在斯坦福大学的毕业典礼上所言:
  Your time is limited, so don"t waste it living someone else"s life. Don"t let the noise of others" opinions drown out your own inner voice.
  时间宝贵,不要虚掷光阴过着他人的生活。不要让周遭的聒噪言论蒙蔽你内心的声音。
  You have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
  你要相信,生活中的偶然冥冥中也能指引未来。你要心怀信念——相信你的直觉、命运、生活抑或因缘。这个方法一直给我力量,促使我过得卓然不同。
  The only way to do great work is to love what you do. If you haven"t found it yet, keep looking. Don"t settle.
  成大事的唯一途径就是做自己喜欢的事情。若你还没找到,那就继续追寻吧,不要停下来。
  Now, let"s for a moment be realistic about this. Insightful as that advice may be, it sounds a little too amorphous and challenging to resonate with today"s quick-fix culture. These days, if you can"t tell people exactly what to do and how to do it, it falls on deaf ears.
  现在我们来实际一点:建议或许很深刻,但听完却让人无从着手,难以运用到当今的快节奏文化中。现如今,如果一个建议讲不清具体做什么、该怎么做的话,那么说了也等于白说。
  Not only that, but what Jobs was talking about, what I"m talking about, requires focus and discipline, two things that are very hard to come by these days. Why? Because, focus and discipline are hard. It"s so much easier to give in to distraction and instant gratification. Easy and addictive.
  不仅如此,乔布斯的讲话和我要说的话都需要集中和自制——这两个品质在当今社会非常难能可贵。何以见得?因为集中和自制都不容易做到。人们很容易分散注意力、寻求即时快感——舒服且容易上瘾。
  To give you a little incentive to take on the challenge, to embark on the road to self-discovery, here are three huge benefits from working to become the best, most genuine version of yourself.
  为激励你迎接挑战、踏上寻求自我的旅途,我列出了成为最好最真实自己后的三大益处:
  It will make you happy. Getting to know yourself will make you feel more comfortable in your own skin. It will reduce your stress and anxiety. It will make you a better spouse, a better parent, a better friend. It will make you a better person. Those are all pretty good reasons, if you ask me.
  你会感到快乐。了解自己后会让你更愉悦地接受自己,减轻你的压力和焦虑,使你成为更好的伴侣、父母、朋友,让你成为一个更美好的人。这些益处难道不够说服你为之努力吗?
  Besides, you really won"t achieve anything significant in life until you know the real you. Not your brand, your LinkedIn profile, how you come across, or what anyone thinks of you. The genuine you. There"s one simple reason why you shouldn"t try to be something you"re not, and it"s that you can"t. The real you will come out anyway. So forget your personal brand and start spending time on figuring out who you really are and trying to become the best version of that you can be.
  而且,只有了解真实的自己方能成就大事。你需要了解那个真实的你,而不是你的品牌、名誉、LinkedlIn资料、你的过去抑或他人对你的看法。为什么你不应该过他人的生活?很简单,因为首先你不是“其他人”,你的本性总有一天会现形。所以,请放开你的品牌形象,努力发掘真实自我、努力把自己经营成最好的自己吧。
  美文赏析:爱情不是商品
  Love Is Not Like Merchandise
  爱情不是商品
  A reader in Florida, apparently bruised by some personal experience, writes in to complain, "If I steal a nickel"s worth of merchandise, I am a thief and punished; but if I steal the love of another"s wife, I am free."
  佛罗里达州的一位读者显然是在个人经历上受过创伤, 他写信来抱怨道: “如果我偷走了五分钱的商品, 我就是个贼, 要受到惩罚, 但是如果我偷走了他人妻子的爱情, 我没事儿。”
  This is a prevalent misconception in many people"s minds---that love, like merchandise, can be "stolen". Numerous states, in fact, have enacted laws allowing damages for "alienation of affections".
  这是许多人心目中普遍存在的一种错误观念——爱情, 像商品一样, 可以 “偷走”。实际上,许多州都颁布法令,允许索取“情感转让”赔偿金。
  But love is not a commodity; the real thing cannot be bought, sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, a change in the climate of the personality.
  但是爱情并不是商品;真情实意不可能买到,卖掉,交换,或者偷走。爱情是志愿的行动,是感情的转向,是个性发挥上的变化。
  When a husband or wife is "stolen" by another person, that husband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposed toward a new partner. The "love bandit" was only taking what was waiting to be taken, what wanted to be taken.
  当丈夫或妻子被另一个人“偷走”时,那个丈夫或妻子就已经具备了被偷走的条件,事先已经准备接受新的伴侣了。这位“爱匪”不过是取走等人取走、盼人取走的东西。
  We tend to treat persons like goods. We even speak of the children "belonging" to their parents. But nobody "belongs" to anyone else. Each person belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents, and if their parents do not treat them properly, the state has a right to remove them from their parents" trusteeship.
  我们往往待人如物。我们甚至说孩子“属于”父母。但是谁也不“属于”谁。人都属于自己和上帝。孩子是托付给父母的,如果父母不善待他们,州政府就有权取消父母对他们的托管身份。
  Most of us, when young, had the experience of a sweetheart being taken from us by somebody more attractive and more appealing. At the time, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognized that the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruder that "caused" the break, but the lack of a real relationship.
  我们多数人年轻时都有过恋人被某个更有诱惑力、更有吸引力的人夺去的经历。在当时,我们兴许怨恨这位不速之客---但是后来长大了,也就认识到了心上人本来就不属于我们。并不是不速之客“导致了”决裂,而是缺乏真实的关系。
  On the surface, many marriages seem to break up because of a "third party". This is, however, a psychological illusion. The other woman or the other man merely serves as a pretext for dissolving a marriage that had already lost its essential integrity.
  从表面上看,许多婚姻似乎是因为有了“第三者”才破裂的。然而这是一种心理上的幻觉。另外那个女人,或者另外那个男人,无非是作为借口,用来解除早就不是完好无损的婚姻罢了。
  Nothing is more futile and more self-defeating than the bitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has "come between" oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, for people are not the captives or victims of others---they are free agents, working out their own destinies for good or for ill.
  因失恋而痛苦,因别人“插足”于自己与心上人之间而图报复,是最没有出息、最自作自受的乐。这种事总是歪曲了事实真相,因为谁都不是给别人当俘虏或牺牲品——人都是自由行事的,不论命运是好是坏,都由自己来作主。
  But the rejected lover or mate cannot afford to believe that his beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister or magical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or a home-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken, the breaking has begun long before any "third party" has appeared on the scene.
  但是,遭离弃的情人或配偶无法相信她的心上人是自由地背离他的——因而他归咎于插足者心术不正或迷人有招。他把他叫做催眠师、窃贼或破坏家庭的人。然而,从大多数事例看,一个家的破裂,是早在什么“第三者”出现之前就开始了的。

篇三:[英语哲理文章]英语短篇美文

  阅读英语文章可以提高英语词汇量,那么,以下是小编给大家整理收集的英语短篇美文,供大家阅读参考。
  篇一:英语短篇美文
  Every morning, you are defining how your life would be like.
  每一天早上,你都在定义你未来人生的模样。
  No, I"m not saying the cliche that every morning you have the chance to make a different decision.
  不,我并不是在说“你每天早上都可以做出不同的抉择”这种陈词滥调。
  What I"m suggesting is that how you choose to live your morning speaks a lot about how you choose to live your life.
  我的意思是,你过每一个早上的态度,在很大程度上都说明了你过这一生的态度。
  There are people who choose to get out of the bed in the last minute and grab whatever they can get to eat or even give up breakfast all together.
  有的人选择早上在最后一刻才起床,随便抓点什么当早餐,或者干脆不吃早餐了。
  These people are choosing to make their lives failures, because apparently they have no idea how to make solid plans and make life organized.
  这些人是在选择让自己的生活变得失败,因为他们显然不知道如何制定有效的计划并让生活仅仅有条。
  There are another kind of people who choose to make every morning in order.
  还有一种人,他们选择让每个早晨都过得有规律。
  They get up relatively early and can finish a lot of things before they go to work.
  他们会在一个比较早的时间起床,并且能在上班前搞定很多事情。
  That makes the whole day way easier for them and make them more productive in the office.
  这会让他们的一天都轻松得多,也会让他们在上班的时候更有创造力。
  Yes, how you live your morning does speak a lot about how you live your life.
  是的,你如何过你的早上,你就如何过你的一生。
  Don"t underestimate it.
  千万别小看了这一点。
  篇二:英语短篇美文
  A man and his girlfriend were married. It was a large celebration.一个男人和他的女朋友结婚,举行了一场盛大的结婚庆典。
  All of their friends and family came to see the lovely ceremony and to partake ofthe festivities and celebrations. All had a wonderful time. The bride was gorgeous in her white wedding gown and the groom was very dashing in his black tuxedo. Everyone could tell that the love they had for each other was true.
  所有的朋友和家人都来到结婚典礼上参加欢宴和庆祝活动。大家都过得很开心。穿着白色婚纱的新娘漂亮迷人,穿着黑色礼服的新郎英俊潇洒。每个人都能看出他们彼此的爱是真诚的。
  A few months later, the wife came to the husband with a proposal, "I read in a magazine, a while ago, about how we can strengthen our marriage," she offered. "Each of us will write a list of the things that we find a bit annoying with the other person. Then, we can talk about how we can fix them together and make our lives happier together."
  几个月后,妻子走近丈夫提议说:“我刚才在杂志上看到一篇文章,说的是怎样巩固婚姻。”她说:“我们两个人都各自把对方的小毛病列在一张纸上,然后我们商量一下怎样解决,以使我们的生活更幸福。”
  The husband agreed. So each of them went to a separate room in the house and thought of the things that annoyed them about the other. They thought about this question for the rest of the day and wrote down what they came up with. The next morning, at the breakfast table, they decided that they would go over their lists.
  丈夫同意了。于是他们各自走向不同的房间去想对方的缺点。那一天余下的时间里,他们都在思考这个问题,并且把他们想到的都写下来。第二天早上,吃早饭的时候,他们决定谈谈彼此的缺点。
  "I"ll start," offered the wife. She took out her list. It had many items on it, enough to fill three pages. In fact, as she started reading the list of the little annoyances, she noticed that tears were starting to appear in her husband"s eyes.
  “我先开始吧。”妻子说。她拿出她的单子,上面列举了很多条,事实上,足足写满了三页。当她开始念的时候,她注意到丈夫眼里含着泪花。
  "What"s wrong?" she asked. "Nothing," the husband replied, "keep reading your list."
  “怎么啦?”她问。“没什么,”丈夫答道,“继续念吧。”
  The wife continued to read until she had read all three pages to her husband. She neatly placed her list on the table and folded her hands over the top of it.
  妻子又接着念。整整三页都念完之后她把单子整齐地放在桌上,两手交叉放在上面。
  "Now, you read your list and then we"ll talk about the things on both of our lists," she said happily.
  “现在该你念了,然后我们谈谈所列举的缺点。”她高兴地说。
  Quietly the husband stated, "I don"t have anything on my list. I think that you are perfect the way that you are. I don"t want you to change anything for me. You are lovely and wonderful and I wouldn"t want to try and change anything about you." The wife, touched by his honesty and the depth of his love for her and his acceptance of her, turned her head and wept.
  丈夫平静地说:“我什么也没写,我觉得像你这样就很完美了,我不想让你为我改变什么。你很可爱迷人,我不想让你改变。”妻子被丈夫的诚实和对她深深的爱和接纳感动了,她转过头去哭起来。
  In life, there are enough times when we are disappointed, depressed and annoyed. We don"t really have to go looking for them. We have a wonderful world that is full of beauty, light and promise. Why waste time in this world looking for the bad, disappointing or annoying when we can look around us, and see the wondrous things before us?
  生命中我们有很多的失望、沮丧和烦恼,我们根本不需要寻找。我们美妙的世界充满了美丽、光明、希望。但是,当我们放眼四周时,为什么浪费时间寻找不快、失望和烦恼,而看不到我们面前的美好事物呢?
  篇三:英语短篇美文
  If life treats you unfairly.
  如果生活对你不公。
  Don"t cry. Don"t shout. Don"t complain to anyone.
  不要哭泣。不要叫嚷。也不要向任何人抱怨。
  Because that"s just how life is.
  因为这就是生活。
  It"s never fair.
  它从来就不是公平的。
  Let me tell you a story. Once upon a time there were two boys.
  让我来给你讲一个故事吧。从前,有两个男孩。
  One of them was short and the other was tall.
  他们其中一个很矮,而另一个很高。
  They stood in front of a low wall and both wanted to see what was beyond that wall.
  他们同时站在了一堵矮墙面前,都想看看墙那边是什么。
  The taller one could easily do that but the shorter one needed to stand on a chair to reach the height.
  个子高的那个很轻易就能做到,但个子矮的那个却需要站在椅子上才能达到同样的高度。
  To the taller one the chair was only a chair.
  对于个子高的那个,这个椅子只不过是个椅子。
  But the shorter one called the chair Justice, because it made the situation "fair".
  可矮的那个却把它称为“正义”,因为它带来了“公平”。
  Well, real life is just like this. It"s not fair.
  其实真实的生活不就像是这样吗?它并不公平。
  Most people complain about it and stop at just complaining about it, while a few others choose to bear this unfairness and try to discover their own strength.
  大部分人会为此而抱怨,而且仅仅止步于抱怨;而还有一小部分人,他们选择承受这种不公,并试着发掘自己的力量。
  And this second kind are the ones who have a chance to truly run the world.
  只有这第二种人才有可能成为世界真正的主人。
  Only by bearing unfairness can you bear responsibility.
  你得承受得起委屈,才能承受得了责任。
  That"s how life works.
  生活就是这么运作的。
  篇四:英语短篇美文
  Everyone has that period in which they find those who are close to them start to seem annoying .
  每个人都会经历这样的时期:发现身边那些亲近的人开始变得有点烦了。
  You suddenly realized that they"ve always been talking and talking.
  你会突然意识到,长久以来他们就一直不停地在说啊说。
  They never stopped.
  他们从来就没有停过。
  Some of us get angry with them, thinking they are trying too hard to intervene in our lives.
  我们中的有些人,会开始变得愤怒,觉得他们对我们的生活介入太多。
  But don"t.
  但是,请不要愤怒。
  Only those who really care about you will bother saying so much to you.
  只有那些真正关心我们的人才会费劲对我们说这么多。
  It"s just that maybe they don"t know the right way to put it.
  只是,他们可能并不知道正确的相处办法。
  Some of them push too hard because they care too much.
  他们中有些人逼得太紧,那是因为他们太在乎。
  Some of them speak too much because they worry about you too much.
  他们中的有些人说得太多,那是因为他们太担心你。
  They do this because they love you.
  他们这么做,都是因为爱你。
  So don"t push them away.
  所以,不要将他们拒于千里之外。
  Just find a way to let them know what you truly want.
  去找一个办法告诉他们你真的想要的是什么吧。
  And let them grow with you.
  并且去让他们和你一起成长。
  That will make both of you happy.
  那会让你们双方都过得幸福
  Believe me.
  相信我。

英语哲理文章

http://m.jinghuajt.com/zuowensucai/59047/

展开更多 50 %)
分享

热门关注

哲理故事留下更有工作效率【四篇】

哲理故事

十个哲理故事及感悟范文(通用4篇)

哲理故事

简短的哲理故事及感悟精选5篇

哲理故事

你曾多少次误解他人?——哲理故事(锦集4篇)

哲理故事

幽默哲理故事(合集三篇)

哲理故事

简短的哲理故事及感悟锦集七篇

哲理故事

你曾多少次误解他人?——哲理故事精选三篇

哲理故事

幽默哲理故事精选三篇

哲理故事

简短的哲理故事及感悟【汇编六篇】

哲理故事

法师利苍蝇哲理故事【汇编四篇】

哲理故事